26/08/09

Kũjera - Trava-língua

Trava-língua é um tipo de jogo verbal que consiste em dizer, com clareza e rapidez, versos ou frases com grande concentração de sílabas difíceis de pronunciar, ou de sílabas formadas com os mesmos sons, mas em ordem diferente, como: no meio do trigo tinha três tigres. Nem sempre o significado é lógico. Guarani - = língua + Jera = desatar, soltar. · Yvyra piru ru’ãre yryvu perõ ra’y. No galho fino da árvore, filho careca do urubu. · Lekaja ojoka mbokaja, mbokaja ojoka lekaja. O velhinho quebra coco e o coco quebra o velhinho. · Tapiti porã pititi opo, opo ha hãimbiti. O coelhinho pintado salta, salta e mostra os dentes. · Apyka puku kupépe, aguapy apuka puku. Atrás do banco grande, sento e dou grandes risadas. · Ýpe operere ype, ype ýpe operere. Na água o pato mexe as asas, o pato mexe as asas na água. · Aiporu viru ajogua haguã kavaju piru. Peço dinheiro emprestado para comprar um cavalo magro.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Aguyjevete ne ñe'ë. Obrigada pelo teu comentário.