03/10/09

Ypakarai mandu’a - Recuerdos de Ypakarai



Ypakarai mandu’a

Zulema de Mirkin e Demetrio Ortiz

Versão em Guarani - María Esperanza Ortiz Maidana

I

Peteĩ Pyhare Ñasaindy porãme/

Ypakaraípe jajokuaa/

Purahéi pyasy heñói Che ñe’ãme/

Ñane mborayhu mandu’ahárã./

II

Neñe’ẽ yvoty purahéi asýpe/

Chemopirĩmba pe neñe’ẽkunu’õ/

Ha upe pyhare ñasãindy porãme/

Nde jyva kyrỹi mortĩasyete/
Añandu oñu’ã ko Che mborayhu./

III

Mamopa reime kuñataĩmi/

Ahenduséte ku nde purahéi/

Mamopa che ama reime ko’ágã/

Rohechase.../

Ypakarai rovy’ũ satĩ/

Oime ohesape nera’angámi /

Recuerdos de Ypacaraí


Una noche tibia nos conocimos
Junto al lago azul de Ypacaraí

Tu cantabas triste por el camino

Viejas melodías en guaraní

Y con el embrujo de tus canciones

Iba renaciendo tu amor en mí

Y en la noche hermosa de plenilunio

De tu blanca mano sentí el calor

Que con sus caricias me dio el amor

Dónde estás ahora, kuñataĩ

Que tu suave canto no llega a mí

Dónde está ahora

Mi ser te adora con frenesí

Todo te recuerda mi dulce amor

Junto al lago azul de Ypacaraí

Todo te recuerda

Mi amor te llama kuñataĩ


Lago azul de Ypakarai


Uma noite linda nos conhecemo

Junto ao lago azul de Ypacaraí

Tu cantavas triste pelo caminho
Velhas melodias em guarani
E no embalo doce dessas canções

Ia renascendo o amor em mim

E na noite cheia de encantamentos

De tuas mãos suaves, senti o calor

E em mil carícias se fez o amor

II

Onde estás agora, kuñataĩ

Que teu doce canto não chega a mim

Onde estás agora, minha alma espera

Com frenesi...

Tudo me recorda o nosso amor

Junto ao lago azul de Ypacaraí

Tudo te recorda, meu amor te chama,

kuñataĩ.



Nenhum comentário:

Postar um comentário

Aguyjevete ne ñe'ë. Obrigada pelo teu comentário.