20/06/10

Ñe’ẽ ha ñe’ẽ joapy teko mba’e apo rehegua


http://guaraniportugues.blogspot.com/
Dicionário Guarani / Português, Português / Guarani.
 Cecy Fernandes de Assis
Palavras e frases referentes a artesanato - Ñe’ẽ ha ñe’ẽ joapy teko mba’e apo rehegua.
Para professoras não indígenas que ensinam artesanatos nas aldeias. Falar e entender guarani, nas aldeias, é uma obrigação do professor e comprovação de respeito pelos aprendizes.

Materiais - Mba’e ha’erã 
  • Agulha (alfinete), buraco da agulha, ponta da agulha - Ju, juresa, jutĩ
  • Areia - Yvy ku’i
  • Barro, barro preto, argila, argila branca - Tuju, yvyhũ, ñai’ũ, tovatï,
  • Cartão, cartolina - Kuatiatã
  • Casca de árvore - Yvyra pire
  • Cipó - Ysipo
  • Cola, adesivo - Aysy, apovõ
  • Cor: amarelo, azul, azul escuro, branco, cinza, lilás (roxo), marrom, preto, rosa, roxo, verde, verde, vermelho - Kolo: sayju, hovy, hovyhũ, morotĩ, kusugue, hovyasy (pytaũ), marrõ, hũ, pytãnguy, hovy, pytã.
  • Costura - Jevyvy, aoapopy, tembivyvy
  • Couro de boi, couro de ovelha - Vakapi, ovechapi
  • Dedal - Kuavyvyha
  • Faca, estilete - Kyse, kyse’i
  • Fibra - Tyvy, tovykã (osc.)
  • Cordão - Tenimbo (osc.), sãpo’i, musurã
  • Furador de papel - Kuatia kuaha
  • Garrafa pet - Pet Tykueryru (osc.)
  • Lã - Ovecha rague, chara
  • Lata - itape
  • Linha, fio - Inimbo, tenimbo (osc.)
  •  Madeira - Yvyra 
  • Metal - Kuarepoti
  •  Pano, tecido, tela - Ao, pyahapyre
  • Papel - Kuatia
  •  Pedra, pedregulho - Ita, itakuruvi
  •  Pena - Guyra tague (osc.)
  •  Piola - Sãpo’i
  •  Molde - Ha’anga
  • Moldura - Jeguakapo
  • Pincel - Haiha tague (osc.)
  •  Pintura - Ta’anga (osc.)
  • Pirógrafo - Haiha tata (osc.)
  •  Plástico - Plástiko
  • Sementes - Ta’ỹi (osc.)
  •  Taquara, bambu - Takuára, takuavusu, takuapi.
  • Tear - Pyahaha, oipyaháva
  • Tecido cortado - Ao kytĩmbere
  •  Tesoura - Jetapa


Modo de trabalhar - Teko mba’e apo
  •  Alinhavar - (A)mbovyvy sambo
  • Amarrar - (A)pakua, (A)ñapytĩ, (a)jokua
  • Amarrar fortemente - (A)mosãmbuku
  •  Amassar barro, amasse o barro - (A)tujuapatuka, etujuapatukami
  • Arrebentar - (A)mondoro
  •  Bordar - (Ai)kuatia ao, (a)aojegua
  • Colar - (A)mona
  • Cortar - (Ai)kytĩ.
  • Costurar - (A)mbovyvy
  • Costurar com pontos pequenos - (A)mbovyvy py’ỹi
  • Costurar com pontos grandes - (A)mbovyvy pokã
  • Dar nó - (A)myapokytã
  • Desenhar - (A)moha’anga, (a)hai kuatiáre
  • Desfazer o nó - (A)myapokytãhara
  • Dividir - (A)mbovo
  • Enrolar - (A)mama
  • Ensinar artesanato - (A)mbo’e teko mba’e apo
  • Escolher - (Ai)poravo
  • Pintar, pintado - (A)mbopara, (a)mboje, para, mbatara
  • Pirografar - (A)haitata
  • Remendar - (A)aomyatyrõ
  • Tecer, tecer fino, tecer grosso - (Ai)povã, (ai)povã po’i, (ai)povã poguasu
  • Ter tecido para cortar - Areko iñe’ẽmbukura
  • Tirar fibra - (A)hyvy
  • Trabalhar a direita - (A)mba’apo akatuápe
  • Trabalhar a esquerda - (A)mba’apo asúpe  Trabalhar com (material) - Teko (osc.) amba’apo
  • Trabalhar com pedras - Teko (osc.) amba’apo itápe
  • Trabalhar com penas - Teko (osc.) amba’apo tague
  • Trabalhar com plástico - Teko (osc.) amba’apo plástiko
  • Trabalhar com retalhos - Teko (osc.) amba’apo ao rembyre
  •  Utilizar - (Ai)poru
Artesanato - Teko mba’e apo
  • Bordado - Aojegua
  • Colagem com folhas - Moña roguépe (osc.)
  • Colagem com papel - Moña kuatiápe
  • Colagem com semente - Moña ra’ỹi (osc.)
  • Costura - Mbovyvy  Crochê - Kroche
  • Desenho, desenho de uma flor - Ta’anga (osc.), yvoty ra’anga
  • Fotografia - Ta’anga (osc.)
  • Fuxico - Ao kolo apu’a
  • Pintura em tecido - Ao mbopara
  • Tecelagem - Pyahapyre
  • Trabalho com retalhos (patchwork) - Teko (osc.) amba’apo rembyre
  • Tricô - Triko


Frases - Ñe’ẽ joapy
  • Assim é melhor. Péicha (kóicha) katu iporãve.
  • Certo. Não está certo. Upéicha.Ndaupéichai.
  • Coisa boa! Iporãma.
  • Dê nó na ponta da linha. Emyapokytã inimbo apýpe.
  • É melhor. Iporãve.
  • Está muito bonito. Iporãiterei.
  • Este outro. Ko ambue.
  • Eu admiro teu trabalho. Che romomba’e nde apo.
  • Impossível ser melhor. Iporãseve ha ndaikuaái.
  • Isto mesmo. Upevaite.
  • Muito bem! Está bonito. Iporãiterei. 
  • Outra vez. Jevyjevy.
  • Para fazer fuxico, corte círculos. Ajapo haguã ao kolo apu’a, eikytï apu'ape.
  • Por favor, borde este desenho. Eaojeguami ko ra’anga.
  • Por favor, borre isto. Emboje’omi péva.
  • Por favor, cole aqui. Emonami ko’ápe.
  • Por favor, corte aqui. Eikytĩmi ko’ápe.
  • Por favor, corte em círculos. Eikytĩ apu’ápe.
  • Por favor, corte este tecido. EikytImi ko ao.
  • Por favor, costure assim. Embovyvymi kóicha.
  • Por favor, desenhe com lápis. Emoha’angami haiha.
  • Por favor, emende os tecidos. Embojoapymi aópe.
  • Por favor, escolha as cores. Eiporavomi kolo.
  • Por favor, escolha os tecidos. Eiporavomi ao.
  • Por favor, pinte desta cor. Emboparami péicha.
  • Por favor, pirografe aqui. Ehaitatami ko’ápe.
  • Por favor, rasgue e cole. Emondoro ha emonami.
  • Por favor, teça com esta lã. Eipovãmo ko chara.
  • Por favor, tinja estas penas brancas. Emboparami ko rogue morotĩ.
  • Por favor, use esta linha. Eiporumi ko inimbo.
  • Por favor, use este tecido (outros materiais). Eiporumi ko ao.
  • Teu bordado (costura, pintura, etc) está lindo! Nde aojegua iporaite.
  • Tu aprendes rápido. Nde reikuaakuaa aikóvo.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Aguyjevete ne ñe'ë. Obrigada pelo teu comentário.