28/05/11

Guarani ñe’ẽrekokuaa / Terminologia guarani Ayvuryru’i rehegua – Informática

http://guaraniportugues.blogspot.com/ 
 Dicionário Guarani / Português, Português / Guarani.
Cecy Fernandes de ASSIS


Ayvuryru’i rehegua – Informática
Ahechauka / Exibir – (ñe’ẽtéva / verbo) (osc. T R H) exibir, expor algo visível na tela do computador. Tuichakue ehechauka ta’anga. Exiba imagens grandes. Ehechauka ta’anga ko ñongatuhánte. Exiba somente imagens deste arquivo. Ehechauka ta’anga oĩva. Exiba somente imagens que tem.
Ajopy / Clicar (ñe’ẽtéva / verbo) – Ejopy ko’ápe. Clique aqui. Jogua haguã, porandu térã  je’erã  ejopy ko’ápe ha emondo ne marandu. Para compras, informes ou sugestões pressione aqui e envie sua mensagem. Rechechasérõ tuichave, ejopy ijere rehe. Se tu queres ver maior, clique ao lado.
Ajuhu togue / Procurar páginas (ñe’ẽtéva / verbo): Ajuhu mayma ñe’ẽnguéra. Procurar em todas as línguas. Ajuhu ko ñe’ẽjoapy haichaitére. Procurar com esta expressão. Nde reikese reína WWW togue oĩ’ỹvape, emañami tape rehaíva tẽra eiporu ñande rekaha.Tentas entrar em uma página da WWW que não existe, confira o endereço ou use o nosso navegador.
Ambogue, akytĩ / Desconectar, desligar (ñe’ẽtéva / verbo) – Che ambogue nde komputadóra. Eu desligo teu computador.
Amboguejy / Download (ñe’ẽtéva / verbo) – Amboguejy opaitéta koa’ã purahéi. Vou baixar todas estas músicas. Ndaikatúi ko amboguejy ko’ã ñongatuha. Não é possível baixar estes arquivos
Amohendy, amyendy / Conectar-se (ñe’ẽtéva / verbo) – Emyendy upéicha. Conecte-se assim.
Amondo / Enviar (ñe’ẽtéva / verbo) – Ogueruka peteĩ joaju Guaraníme. Envio um link em Guarani.
Anguja, maúse / Mouse, rato (tero / substantivo) – Ojoguágui angujápe oje’e ichupe upéicha ingléspe ha ojeiporu oñemomýi haguã mba’e akua’i. Por parecer-se com um rato chama-se assim em inglês e usa-se para movimentar o cursor.
Anohẽ kuatia porupyre / Editar texto (ñe’ẽtéva / verbo) – Anohẽ peteĩ kuatia komputadórape. Criar um texto no computador.
Ayvuryru’i rehegua, komputadóra rehegua / Informática (tero / substantivo)Komputádora ñe’ẽ / Linguagem informática. Guarani  ayvuryru’i rehegua ha  tenda  rehegua  jeporu. Terminologia guarani e uso do site.
Ayvuryru’i, komputadóra, mohendaha / Computador (tero / substantivo) – Che aipytyvõ peteĩ komputadóra. Eu preciso de um computador.
Gúgo / Google(tero / substantivo) Ñanduty rogue rekaha, oñeñe’ẽmbohasa va’ekue avañe’ẽme, tembiporu ajeheka internet haguã: ta’anga, atypy, sãmbyhypy, etc. Ferramenta para buscar na internet: figuras, encontros, etc. Gúgo reheka. Procura Google.
Hekaha / Site, navegador(tero / substantivo) Upéva he’ise nde hekaha rechaukaha ndikatuiha ohechauka porã ko’ã togue. Etanteamína emboguejy jevy. Isso significa que teu navegador não pode mostrar corretamente estas páginas. Por favor, tente outra vez. Eñembojamíkena ko hekaha. Contate-nos neste site.
Internet ñakãity / Senha (tero / substantivo)Pareha eletróniko ñe’ẽkañy. Senha do e-mail. Umi mokõi ñe’ẽkañy peteĩchante va’erã. Os dois campos de senha devem ser iguais.
Jehekarehegua jesareko / Dicas de pesquisa (tero / substantivo)Remoĩ va’erã ñe’ẽ rejehekaséva. Tens que colocar alguma palavra para procurar.
Jejoguápe / Similares (teroja / adjetivo) – Ejuhu togue ojoguáva pévape. Encontre página similar a esta.
Joaju / Link (tero / substantivo) Joaju guaranirehegua, Link da língua Guarani.
Joaju ha ambue marandu. Links e outras informações.
Marandu / Notícia (tero / substantivo) – Mba’e ipyahúva oñemombe’úva. Novidades que se contam. Mba’epyahu, ipyahúva. Coisas novas. Ajogua haguã, porandu térã je’erã emondo oréve peteĩ marandu. Para compras, informes ou sugestões envie-nos um e-mail.
Marandu, jehaipyre / Boletim informativo (tero / substantivo) – Marandu añetegua’ỹ omuasãi oikóvo. Anda espalhando notícias falsas. Marandu ijerovyapy ha kuatia hai mbo’e ipya’guasu, ndaipóri. Notícia fiel e jornalismo-coragem, não existem.  
Mba’ejoajupyre / Sistema (tero / substantivo) – Mba’eita ojoajúva ojoehe ojapo haguã peteĩ térã heta mba’e. Conjunto de coisas unidas, de modo a formar um todo organizado.
Mbaretekue / energia (tero / substantivo) – Kuarahy, yvytu ha y imbaretekue apoha guasu. O sol, o vento e a água são excelentes fontes de energia.
Ñanduti, ñanduty rogue guasu, / Internet (tero / substantivo) – Ñanduty rogue guasu moneĩ kakuaáva ha kakuaava’ỹ. Internet, acessível para maiores e menores.
Ñanduty rogue guasu / Web, www – (tero / substantivo) – Ko’ãga guive ikatu reiporu Google avañe’ẽmegua reheka haguã Ñanduty Guasu Rupi. Agora, daqui é possível usar o Google em Guarani para procurar na WWW. Mba’eita ko’a iguypegua ipyahu ko Ñanduti rendápe. Os artigos seguintes são novos neste site.
Ñanduty guasu ygapóra / Browser, navegador (tero / substantivo) – Ñanduty rogue guasu hetãguasúicha, henda ivaíva ha ndaikatúi jarovia maymáva. A Internet é como uma cidade grande há lugares ruins e não se pode confiar em qualquer pessoa.
Ñanduty rogue moha’angaha / Web designer – (tero / substantivo)
Ñaniry, syryendy, tendyry (osc. T R H). / Eletricidade (tero / substantivo) – Mba’e oñaníva ha osyrýva. Algo que corre e flui.
Ñemongeta’i / Chat, bate-papo (tero / substantivo) – Mitãnguéra oñemongeta’i heta ñanduty roguépe. A moçada chateia na internet.
Ñongatuha / Arquivo (tero / substantivo) – Ñongatuha réra. Nome do Arquivo. Ko ñongatuha ndoikatúi. Tipo de arquivo não permitido. Etantea ambue ñongatuha.Tente outro tipo.
Ñongatuha, ñongatuhára / arquivo, conjunto de dados (tero / substantivo) Oimerãe ñongatuha. Qualquer tipo de arquivo.
Óga, tenda / Home page, site, página na internet (tero / substantivo) – Ko tenda oñemomorã
 tapiaite ojehecha haguã opárupi. Este site é sempre aperfeiçoado para ser visto em todos os lugares. Oreaguyje umi, ko’ága peve, oreipytyvõmava hemiandu ndive iporãve haguã ko tenda. Nerembiandu ha eréva ko tenda guerekopy ha iñemohenda rehegua roguerovy’aite. Aguyje. Agradecemos a os que, até agora, contribuíram com suas sugestões para melhorar o site. Sua opinião sobre o conteúdo ou estrutura do mesmo é muito  bem-vinda. Obrigado.
Ovetã ñanduty rogue / Windows (tero / substantivo) – Ojepe’a peteĩ ovetã pyahu. Abre-se em uma janela nova.
Papapy / número, numerais (tero / substantivo) – Papapy 10 guive 19 peve. Numerais de 10 até 19. Tekotevẽ ñanduti rechaukaha oiporu kuaáva Unicode papapy, togue Latin-1 (ISO-8859-1). É necesario um navegador que admita códigos de Unicode, dentro de uma página com codificação Latin-1 (ISO-8859-1).
Pareha /  E-mail (tero / substantivo) – Reipotáramo py’ỹi oguahẽ ndéve, térã reihaiséramo marandu avañe’ẽ rehegua, eñeapunta ko pareha rysýipe... Caso desejes receber ou escrever periodicamente noticias sobre o guarani, subscreva-se a esta lista de e-mail... Ko pareha rysýi oreko su ári ava, ha ipype oĩmbaite umi omba’apóva avañe’ẽ rayhupápe. Esta lista tem mais de mil membros, e nela estão todos aqueles que  trabalham por amor ao guarani.
Poguy / Domínio (tero / substantivo) – Ko poguy añóguínte ehechauka. Apenas exibir resultado deste domínio.
/ Cabo (tero / substantivo) – Mba’e sã ohohárupi ñaniry. Cabo conduz eletricidade.
Togue, rogue, hogue/ Páginas (tero / substantivo, osc.) Ejuhu togue ojoguáva pévape. Encontrar páginas semelhantes à página... Ejuhu togue ojoajúva ko togue gotyo. Encontrar páginas com link para a página. Oreñyrõmína, ko rogue (WWW) ndaipóri. Desculpe o incomodo, está página não existe.
Vikipetã / Wikipédia (tero / substantivo) – Tapeg̃uahe porãite vikipetã. Seja bem-vindo na Wikipédia! Vikipetã ningo ñanduty arandu aty ohaíva ñanduty poruhárakuéra voi. Wikipédia é uma enciclopédia escrita pelos próprios internautas. Nde rehai kuaárõ guaraníme, ikatu poroipytyvõ vikipetãme. Se souberes escrever em Guarani, podes colaborar na Wikipédia.
Vlóg / Blog (tero / substantivo) – Eñangareko nde vlóg. Administre teu blog. Ejapo nde vlógrã reiete. Crie o teu blog grátis. Remoĩmante va’erã tẽra ikatúva ojeporu nde vlógrã. Tens que indicar um nome válido para o teu blog.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Aguyjevete ne ñe'ë. Obrigada pelo teu comentário.