29/09/12

Ñasaindýpe / Ao clarão do luar

http://guaraniportugues.blogspot.com/ 
 Dicionário Guarani / Português, Português / Guarani. 
Cecy Fernandes de ASSIS



 Ko’ẽmbotaite che rembiayhupára / Já nasce a aurora, minha amada,

Jasy jajaipa che moyrữva hína, / Lua brilhante que me acompanha
Nde róga jerére ohesapepa / Em volta de tua casa ilumina tudo.
 "Kuchuiguyguy" péina ojupíma / Um pássaro noturno, já está pousando (Kuchiguyguy?)
Ne rovetã ári nemombáy haguã. / Em tua janela para te acordar.

Ka'aguy pa’ữ hyakuãmba pa’ỹva / No meio da selva de eterno perfume,
Pe amo mombyry hovyữmbaite,/ Lá na distante campina azul,
Ha yvytu vevúi ku ko’ẽ oguerúva / E a brisa leve, que a aurora traz,
Omoagẽ ñandéve kuarahy resẽ. / Já apressa  para nós o amanhecer.
(BIS)

Mbyjami porã ku ojajaipaitéva / Lindas estrelas, que brilham intensas,
Oje'ói kuetévo hata ombogue / Ao amanhecer apagam a luz
Peteĩ mbyja ipy'a hatãvéva / E uma, com o coração mais insensível,
Péina ojepoity ndererahase. / Está te chamando e quer te levar.
(BIS)
Ikatu porãnte ko’ẽramo ára / É bem provável que amanhã,
Aha mombyry ndajajoechavéi / Parto para longe, não nos veremos mais.
Ndéramo mbyja, che rembiayhupára / Se tu és estrela, minha bem amada
Ajovayvamíne ha aropurahéi. / Com terno beleza eu cantar-te-ei.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Aguyjevete ne ñe'ë. Obrigada pelo teu comentário.